Le Club Francofous

à l'Université de Louisiane-Lafayette


______

Patates Nouvelles

Le bulletin-courriel du CODOFIL

Ca fait 12 ans cette semaine que je suis au CODOFIL. A un moment ou l'autre pendant toutes ces années, le français s'est inséré naturellement dans ma vie quotidienne. J'ai entendu quelqu'un parle cette semaine du français en Louisiane comme langue étrangère et ça me semblait bien drôle. J'adore l'histoire et j'adore voyager, mais je vis bilingue en Louisiane en ce moment. Ca commence à faire bien chaud icitte dans les deux sens!

It's been 12 years this week that I've been at CODOFIL. At some point during all of those years, French just kinda naturally became part of my daily life. I heard someone this week speak of French in Louisiana as a foreign language and that just seemed strange to me. I love history and I love traveling, but I live bilingually in Louisiana at this moment. It's really getting hot here in both meanings of the word!

Les relations communautaires sont pas mal occupées:

--J'ai été récemment à Houma avec ma collègue, Valerie Broussard. Sharon Alford nous a accueillies au Bureau du Tourisme pour une réunion avec quelques personnes clés pour faire de remue méninges sur le futur du français et de la culture françaiseggs dans le coin-là. C'était une grande réussite, et le comité va continuer à se réunir pour discuter un tas de choses, y compris des cours de langues, l'affichage en français, comment raconter l'histoire du coin, etc.

--Et puis on travaille avec le Musée Afro-Américain et la Mission Gorée de St-Martin pour faire un échange de professeurs entre le Sénégal et la Louisiane. On (moi et David Cheramie) s'est joint à Mes. Laura Turpeau, Président du Musée, Danielle Fontenette, Conservatrice du Musée, et Adrienne Fournet, une des fondatrices de la Mission, lla semaine passée pour une réunion avec le Maire des Opélousas, Don Cravins, pour discuter des échanges et d'autres projets. La ville des Opélousas vient de se jumeler avec le village de Borgnie au Sénégal. Les dames de St-Martin travaillent beaucoup sur ces échanges et dans les communautés créoles et africaines, et on est bien content de se joindre à eux sur ces projets.

Community outreach has been fairly busy:

--I was recently in Houma with my colleague, Valerie Broussard. Sharon Alford welcomed us to the Tourism Office for a meeting with several key folks to brainstorm on the future of French and the French cultures in the area. It was a huge success, and the committee will continue to meet to discuss a variety of things, including language courses, bilingual signage, how to tell the story of the area, etc.

--And then we are working with the African American Museum and the Goree Mission in St. Martinville on an exchange of teachers between Senegal and Louisiana. We joined Mrs. Laura Turpeau, President of the Museum, Danielle Fontenette, Museum Curator, and Adrienne Fournet, one of the founders of the Mission, last week for a meeting with the Mayor of the town of Opelousas, Don Cravins, to discuss the exchanges and other projects. The town of Opelousas just twinned with the village of Borgnie in Senegal. The ladies from St. Martinville have worked very hard on these exchanges and in the African and Creole communities, and we are very pleased to join with them on these projects.

Ca vous intéresse à apprendre à faire la télévision et en français?!? Média-Louisiane organise un atelier (gratuit) à Acadiana Open Channel les 22 et 23 juin pour ceux qui s'y intéressent. On a un nombre limité d'espaces; alors, contactez-moi tout de suite pour une application et plus de détails..

Are you interested in learning to do television in French?!? Média-Louisiane is organizing a workshop (free of charge) at Acadiana Open Channel on June 22 and 23 for those who are interested. We have a limited number of spaces; so, contact me right away for an application and more details...

Et puis, une autre table française!!!! Mike LeBlanc vous invite au Mello Joy, 625 Jefferson St. à Lafayette tous les vendredi soirs à 5 p.m. Pour plus d'informations, vous pouvez le contacter au inkbox@gmail.com.

And then, another French table!!!! Mike LeBlanc invites you to Mello Joy at 625 Jefferson St in Lafayette every Friday evening at 5 p.m. For more information, you can contact him at inkbox@gmail.com.

Une femme extraordinaire et bien aimée, Mavis Frugé, vous invite tous à venir faire un couple de couvertes piquées avec elle à Arnaudville. Sa mom lui a laissé tout ce qu'il faut pour faire ces couvertes piquées. Tout ce qu'elle vous demande est un peu de temps et votre talent. La première couverte piquée sera offerte à un organisme à but non-lucratif, et tout le monde qui travaille sur les quiltes feront partie d'une lotterie pour la deuxième couverte piquée. Pour plus d'informations, vous pouvez contacter Mavis au 337-754-7724 ou au 337-298-7998 (portable).

An extraordinary and well-loved woman, Mavis Frugé, invites you all to come quilt with her in Arnaudville. Her mom left her all the materials necessary to make 2 quilts. All she's asking of you is a little of your time and talent. The first quilt will be offered to a non-profit organization, and everyone who works on the quilt will be part of a lottery to win the 2nd quilt. For more information, you can contact Mavis at 337-754-7724 or 337-298-7998 (cell).

On félicite deux membres de notre Conseil, Amanda LaFleur du programme d'Études Cadiennes de LSU et Tom Klingler, Professeur de français à Tulane. Ils ont reçu deux subventions de Louisiana Board of Regents Support Fund en 2006, pour créer un dictionnaire électronique du français louisianais et puis de créer des cours en-ligne de français créole et cadien. Bravo!

We congratulate 2 members of our Council, Amanda LaFleur of the Cajun Studies program at LSU, and Tom Klingler, Professor of French at Tulane. They received 2 grants from the Louisiana Board of Regents Support Fund in 2006, to create an electronic dictionary of Louisiana French and also to create on-line Cajun and Creole French classes. Bravo!

On veut remercier et féliciter Glenda Williams pour tout le bon travail qu'elle a fait avec le programme d'immersion française et espagnole dans la Paroisse Calcasieu depuis quelques années. Glenda était en charge du programme de langues pour la paroisse Calcasieu, mais elle prend sa retraite. Elle va devenir directrice adjointe de St. Louis Catholic High School. Bonne chance et bon courage!

We would like to thank and congratulate Glenda Williams for all of the good work she has done with the French and Spanish immersion program in Calcasieu Parish for the last several years. Glenda has been in charge of the language program for Calcasieu Parish, but she's retiring. She will become assistant principal of St. Louis Catholic High School. Good luck!

juin 2007

13 Conférence par / Lecture by Anny Bloch-Raymond (en anglais / in English), Languages, ways of cooking and religions; French inspiration, Jewish rites and Creole practices, 6:30 p.m., Historic New Orleans Collection, La Nouvelle-Orléans / New Orleans, parrainée par le Consulat général de France à la Nouvelle-Orléans et l'Alliance Française de la Nouvelle-Orléans / sponsored by the Consulate general of France in New Orleans and the Alliance Française of New Orleans, www.consulfrance-nouvelleorleans.org, www.af-neworleans.org.

14 Conférence par / Lecture by Anny Bloch-Raymond (en anglais / in English), From the banks of the Rhine River to the banks of the Mississippi; a long story of the presence of the French Jews in Louisiana, 6:00 p.m., Louisiana State Museum (http://lsm.crt.state.la.us), La Nouvelle-Orléans / New Orleans, parrainée par le Consulat général de France à la Nouvelle-Orléans et l'Alliance Française de la Nouvelle-Orléans / sponsored by the Consulate general of France in New Orleans and the Alliance Française of New Orleans, www.consulfrance-nouvelleorleans.org, www.af-neworleans.org.

15 Marquis de La Fayette Grand Gala, la musique par l'Orchestre philharmonique louisianais, le manger par les chefs français et américain, le champagne et le vin / music by the Louisiana Philharmonic Orchestra, food by French and American chefs, champagne and wine, 7 - 10 p.m., Musée Cabildo Museum, Jackson Square, la Nouvelle-Orléans / New Orleans, parrainé par la Chambre de Commerce Franco-Américaine et d'autres / sponsored by the French American Chamber of Commerce and others, $120 pour les membres / for members, $150 pour ceux qui ne sont pas membres / for non-members

24 Fête de la St-Jean Baptiste - Fête Nationale du Québec et du Canada francophone / Quebec and French-speaking Canada's National Holiday - Bonne Fête les Québécois et tous les francophones canadiens!

juillet 2007

4 Journée de l'Indépendance des État-Unis / Independence Day of the United States

12-15 Congrès Annuel de l'Association Américaine des Enseignants de Français / Annual Convention of the American Association of Teachers of French (AATF), Bâton Rouge, www.frenchteachers.org.


Les gagnants des Bourses Héritages de la Fondation Louisiane sont les suivants:

The winners of the heritage scholarships offered by Fondation Louisiana are as follows:

Bourse Héritage James Domengeaux Heritage Scholarship

Elizabeth Brownlee - Nicholls State University

Bourse Héritage Patsy Arceneaux Heritage Scholarship

Ngozi Maduagwu - UL Lafayette

Bourse Héritage France-Louisiane Heritage Scholarship

Jennifer Privat - UL Lafayette

Bourse Héritage Mary Belleau Heritage Scholarship

Sarah Quintana - Loyola University

Félications à tous les gagnants et un grand merci à la Fondation Louisiane!

Congratulations to all of the winners and a big thank you to the Fondation Louisiane!

On dit au revoir cet été au Francomixeur lui-même, Olivier Marteau, qui vient de recevoir son doctorat en études francophones de l'Université de Louisiane à Lafayette et qui part en Ohio pour enseigner le français. Félicitations au Dr. Marteau! On va s'ennuyer de toi! En même temps, on est bien content d'annoncer que notre collègue, Valerie Broussard, prend charge du Francomix. Vous pouvez écouter les deux sur Francomix pendant l'été le jeudi soir à 9 p.m. sur Radio Acadie KRVS, 88.7FM ou sur l'internet au www.krvs.org. Bonne chance, Valerie!

We say farewell this summer to the Francomixeur himself, Olivier Marteau, who just received his doctorate in Francophone Studies from the University of Louisiana at Lafayette and who is leaving for Ohio to teach French. Congratulations to Dr. Marteau! We'll miss you! At the same time, we are pleased to announce that our colleague, Valerie Broussard, takes charge of Francomix. You can listen to both of them on Francomix during the summer Thursday nights at 9 p.m. on Radio Acadie, KRVS, 88.7 FM or on the internet at www.krvs.org. Good luck, Valerie!

Le Musée Afro-Américain et les villes de St-Martin et des Opélousas attendent des nouvelles de l'Ile de Gorée et de Borgnie sur la visite d'une délégation du Sénégal en Louisiane fin juillet. En préparation de cette visite, le Musée vous offre un cours de français de conversation (10 semaines) tous les mercredis commençant le 20 juin. Pour plus d'informations, vous pouvez contacter Danielle Fontenette au 337-394-2230 ou Mme Laura Turpeau, Présidente, 337-394-6511.

The African American Museum, St. Martinville and Opelousas are waiting on news from Goree Island and Borgnie on the visit of a Senegalese delegation to Louisiana at the end of July. In anticipation of their visit, the Museum is offering a conversational French class (10 weeks) every Wednesday beginning on June 20. For more information, you can contact Danielle Fontenette at 337-394-2230 or Mrs. Laura Turpeau, President, 337-394-6511.

On félicite Rocky McKeon et l'équipe du Jardin de Sculptures à Chauvin et Stephen Ortego et son équipe pour sa candidature pour représentant de l'état. Le site web du Jardin (www.nicholls.edu/folkartcenter) est trilingue, français cadien, français standard et anglais et le bulletin-courriel et le site web (www.stephenortego.com) de la campagne de Stephen est bilingue, anglais-français et ils travaillent sur une version en créole. Yea!!!!

We congratulate Rocky McKeon and the staff of the Sculpture Garden in Chauvin and Stephen Ortego and his campaign staff for state representative. The Garden's web site (www.nicholls.edu/folkartcenter) is trilingual, Cajun French, standard French and English and the newsletter and the web site (www.stephenortego.com) of Stephen's campaign is bilingual, English and French, and they are working on a version in Creole. Yea!!!!

La Coordinatrice du Comité pour la levée des fonds du Conseil CODOFIL, Nicole Boudreaux, invite vos commentaires sur la plaque d'immatriculation de Louisiane en français proposée par le comité pour la bénéfice des programmes d'immersion. Pour voir la plaque proposée, vous pouvez visiter le bureau CODOFIL ou contacter le comité par courriel au jimbx@bellsouth.net.

The Coordinator of the Fundraising Committee of the CODOFIL Board, Nicole Boudreaux, invites your comments un the Louisiana license plate in French proposed by the committee to benefit immersion programs. To see the proposed license plate, you can visit the CODOFIL office or contact the committee by e-mail, jimbx@bellsouth.net.

Sur sa fête nationale, le 24 juin, le Québec inaugura son bureau à Atlanta. On souhaite la bienvenue à Mme Ginette Chenard, la déléguée à Atlanta. Bonne Fête le Québec!

On its national holiday, June 24, Quebec will inaugurate its Atlanta Office. We welcome Mrs. Ginette Chenard, the Delegate to Atlanta. We wish Quebec a wonderful celebration!

La Division de l'Archaeologie nous annonce les fouilles sous marines (4000 pieds) du naufrage, nommé Mardi Gras pour l'instant. Ce bateau a coulé il y a 200 ans à 35 miles de la côte de la Louisiane, mais son identité reste un mystère. Vous pouvez suivre le progrès des fouilles en les regardant en direct sur le site web suivant: http://www.flpublicarchaeology.org/mardigras/

The Division of Archaeology announced an underwater excavation (4000 feet) of a shipwreck, named Mardi Gras for the moment. The ship sank 200 years ago about 35 miles off the coast of Louisiana, but its identity remains a mystery. You can follow the dig live from its web site: http://www.flpublicarchaeology.org/mardigras/.

Le comité du concours francophonie 2007 a reçu plus de 80 produits venant de plus de 15 établissements différents. Félicitations à tous les participants et leurs professeurs! Vous trouverez en bas de ce courriel la liste des gagnants. La date limite pour le concours d'illustration 2007 a été reportée au 15 septembre 2007. Contactez Roxane Coron au roxanecoron@aol.com pour plus d'infos.

The Francophone competition committee 2007 received more than 80 entries from 15 different schools. Congratulations to all of the participants and their teachers! You will find the list of winners following this e-mail. The dead line for the drawing competition 2007 as been pushed back to September 15, 2007. Contact Roxane Coron at roxanecoron@aol.com for more info.

L’année 2008 marquera le 250e anniversaire de la Déportation des Acadiens de l’île Saint_Jean, aujourd’hui la province de l’Île_du_Prince_Édouard, dans les Provinces Maritimes du Canada. La Société Saint_Thomas_d’Aquin vient de mettre sur pied un comité, présidé par Mme Maria Bernard, qui verra à promouvoir et à coordonner les activités qui souligneront l’anniversaire. Pour plus d'informations, contactez Noëlla Richard, Directrice adjointe, Société Saint_Thomas_d’Aquin, 5 Ave Maris Stella, Summerside, PE, C1N 6M9, Tél. : (902) 436_4881, Téléc. : (902) 436_6936, noella@ssta.org.

2008 will mark the 250th anniversary of the Deportation of the Acadians from Ile Saint-Jean, the current day province of Prince Edward Island in the Maritime Provinces of Canada. The Société Saint Thomas d'Aquin just launched a committee, led by Maria Bernard, which will promote and coordinate the activities highligting the anniversary. For more information, contact Noella Richard, Assistant DirectorSociété Saint_Thomas_d’Aquin, 5 Ave Maris Stella, Summerside, PE, C1N 6M9, Tél. : (902) 436_4881, Téléc. : (902) 436_6936, noella@ssta.org.

Le Département d'Études Françaises de LSU est fier d'annoncer que Dr. Hervé Cassan deviendra le premier Professeur Phyllis M.Taylor d'Études Françaises en automne 2007.

The Department of French Studies is proud to announce that Dr. Hervé Cassan will become the first Phyllis M. Taylor Professor of French Studies in Fall 2007.

C'est officiel! Cynthia et Terrance Simien travaillent fort depuis un couple d'années sur la possibilité d'avoir une catégorie Cadienne et Créole des prix Grammy. On vient d'apprendre qu'ils ont réussi! Félicitations!

It's official! Cynthia and Terrance Simien have been working hard for the past couple of years on the possibiliity of having a Cajun and Creole category of the Grammy awards. We just learned that they succeeded. Congratulations!

Le Congrès annuel de l'Association américaine des professeurs du français aura lieu au Bâton Rouge du 12 au 15 juillet. Nous les souhaitons tous la bienvenue en Louisiane. Vous trouverez plus d'informations sur leur site web au www.frenchteachers.org.

The annual convention of the American Association of Teachers of French will take place in Baton Rouge from July 12-15. We welcome everyone to Louisiana. You will find more information on their web site at www.frenchteachers.org.

Le comité de jumelage de Scott vous invite à participer dans un Tintamarre le 11 août. Vous aurez plus de détails dans les prochaines Patates, mais vous pouvez contacter Rodney Savoy au thesavoybandb@yahoo.com pour plus d'infos.

The Scott twinning committee invites you to participate in a Tintamarre on August 11. You will have more details in the next Patates, but you can contact Rodney Savoy at thesavoybandb@yahoo.com for more info.

Phewww!! Ca souffit pour un mois. On vous souhaite bonnes vacances et on se reverra le mois prochain!

Phewww!! That’s enough for one month. We wish you a wonderful vacation and we’ll see back here next month!

Elaine F. Clément

Relations Communautaires

Conseil pour le Développement du Français en Louisiane (CODOFIL)

217 rue Principale Ouest

Lafayette, LA 70501

337-262-5810; 800-259-5810 (gratuit aux E-U)

337-262-5812 (fax)

elainefc@bellsouth.net

www.codofil.org

_________________________________________________________


Le Club Francofous
Université de Louisiane à Lafayette
http://www.francofous.blogspot.com/
francofous@gmail.com


13 Responses to “”

  1. # Anonymous Anonyme

    Hello
    lexapro price
    tiredness, irritability, tingling, or bad temper.
    [url=http://www.piecethemusical.com/]buy lexapro online[/url]

    Drug Interactions: Lexapro is not recommended if you are taking (MAOI) monoamine oxidase inhibitor like isocarboxazid, rasagiline, tranylcypromine,selegiline, or phenelzine.
    http://www.piecethemusical.com/ - generic lexapro

    Dosage: Usually 10 mg once a day and to be taken in the morning or in the evening.  

  2. # Anonymous Anonyme

    1 out of 5 Americans Have HERPES!!!!
    Herpes signs and symptoms in girls can take the type of a range of different outbreaks and ailments, and sometimes each women and males can show no symptoms in any way.

    Herpes is much more common in women than men, with one in four ladies in the united states enduring through the condition. Genital herpes is a sexually transmitted illness, and when contracted stays in the physique for existence, lying dormant until a trigger such as stress or illness leads to an herpes outbreak.

    Following contracting genital herpes, most women will demonstrate symptoms of an initial outbreak inside the subsequent 2 to 10 days. Signs and symptoms inside the initial breakout and subsequent episodes can final up to three weeks without having therapy.

    Early Genital Herpes Signs and symptoms in Ladies - Prior to the Herpes outbreak

    Prior to an herpes outbreak of genital herpes takes place, you could knowledge any or all the subsequent:

    1. Itching or burning up inside the vagina, labia and surrounding areas, such as the anus, upper legs and buttocks

    2. Unusual vaginal discharge.

    three. Swelling with the lymph nodes, combined using a feeling of pressure or bloating inside the abdominal area.

    four. Flu like symptoms such as headache, nausea, fever, sore limbs (which includes legs and buttocks), muscle and joint discomfort.

    five. Urinary soreness or burning up, or a trouble urinating

    [url=http://www.herpessymptoms.herpesoutbreak-gentalwarts.info/]Genital Herpes Signs[/url] in Women - The Episode

    When the [url=http://www.herpesoutbreak-gentalwarts.info/] herpes episode[/url] begins, you might knowledge the subsequent:

    one. The physical appearance of sores or blisters that will array in dimension from tiny pimple sized dots to big, coin sized sores. These sores will burst and scab above because the episode continues. They can appear on your own or in lesions, and can show up within the genitals, anus, buttocks and thighs.

    a couple of. A red, itching or burning rash.

    3. Discomfort when urinating

    4. Vaginal discharge.

    Without having remedy, these [url=http://www.herpessymptoms.herpesoutbreak-gentalwarts.info/]]genital herpes symptoms[/url] in women can take place over a month-to-month basis. In case you are going through any of these signs, particularly if they are re-occuring frequently, you might have contracted genital herpes.

    You will find wide variety of healthcare, homeopathic and natural treatments that are really successful, you ought to immediately look for treatment if you are suffering from any of the above.

    Genital herpes has a a lot bigger impact than the physical. It may make ladies really feel alone, ashamed, depressed and anxious. In case you think you are troubled from herpes, you should look for treatment, as lowering and controlling outbreaks can go a extended way in the direction of restoring your self esteem and confidence.  

  3. # Anonymous Anonyme

    Now I’m a non-smoker, and I benefit from every single second of increased conscious “me”. I also appreciate that I can select why, when and how can I feel in every moment.

    This inspired me on [url=http://quizilla.teennick.com/stories/16354725/buy-cigarettes-online]buy cigarettes online [/url]something else, do you know that there is one big advantage that just about every smoker have more than a non-smoker. Sounds stupid I know, but it’s true. The simple fact that that you're a smoker now is often a major turning point for your entire living, picture how a lot momentum you will gain for every last other aspect in your lifetime, if you succeed in quitting smoking. You’ll be increased motivated and strong for every job within a future, [url=http://buycigarettes7.wikispaces.com/Buy+Cigarettes+Online]buy cigarettes [/url]simply because you quit this smoking habit, you're in charge now and inside the future. You’ll believe in oneself additional, and you’ll like oneself increased. Isn’t this the essence of a fine everyday living?

    But for an individual explanation or another you need to decide to buy cigarettes internet? Then examine on...

    When shopping for low-cost cigarettes 1 desires to take into [url=http://buycigarettes8.wetpaint.com/]buy cigarettes online [/url] account the price/quality ratio too. Let us start by answering this question. Exactly where can a smoker get menthol flavoured tobacco cigarettes fresh and economical? Naturally smokers would be satisfied with their neighbourhood cigarette store. Wait and consider for a minute, all types of consumables stale around time, if kept for prolonged periods within the shelf. But what can take place to low taxed smoking received by means of web cheaper smoking shops? These smokers will have the tendency to pay for[url=http://buycigarettes7.blogspot.com/2010/03/buy-cigarettes-online.html]buy cigarettes [/url] considerably more of that in bulk which otherwise can save them a mini fortune in both approaches. The higher frequency at the movement of this type of low price priced cigarettes emphasizes 3 notably crucial points about superior. 1 is that choosing discounted cigarettes is surely low-cost[url=http://allenlowe.vox.com/library/post/buy-cigarettes-online.html]buy cigarettes online [/url] and the stocks could be way more regularly replenished than in an offline shop in your location.

    A number of recommendations on hot to pay money for [url=http://www.gather.com/viewArticle.action?articleId=281474978107050]buy cigarettes [/url] cigarettes using the net [url=http://buycigattesonlin.easyjournal.com/entry.aspx?eid=4764718]buy cigarettes online [/url] cost-effective!

    Decide on a [url=http://buycigattesonlin.zoomshare.com/2.shtml]buy cigarettes [/url] web site wherever it is possible to obtain [url=http://hppavillondv6000.blog.com/2010/03/16/buy-cigarettes-online/]buy cigarettes online [/url] smoking. You will find internet sites in a Resource section that sell countless brands of smoking.Examine and see if they possess the brand you would like. Also note the value.ompare the rates at diverse web pages and note how they enable you to pay. Relatively couple of web sites will take credit cards anymore so you've you see the alternatives. Some will accept electronic checks [url=http://buycigattesonlin.sosblog.com/-b/Buy-Cigarettes-Online-b1-p2.htm]buy cigarettes [/url] even though others want you to send them a assess in advance.
    Notice the volume they charge for delivery. Occasionally based on the quantity you choose you might be offered cost-free delivery. Other online websites will charge for every carton you order. This can make a major dent with the savings you get from shopping online.
    Have an understanding of the amount of time it will take to receive your smoking. If you happen to be shopping for them like a gift or if you just want them for yourself the amount of time may be an vital factor in the decision of which internet site to us  

  4. # Anonymous Anonyme

    dating game oniell nebraska http://loveepicentre.com/ cornell dating site  

  5. # Anonymous Anonyme

    [url=http://loveepicentre.com/][img]http://loveepicentre.com/uploades/photos/12.jpg[/img][/url]
    volunteer singles dating [url=http://loveepicentre.com/articles.php]grunge dating[/url] dating definition
    older men younger women dating sites [url=http://loveepicentre.com/]teen online books on dating[/url] carbon dating began
    speed dating columbus ne [url=http://loveepicentre.com/success_stories.php]disability dating sinlges[/url] dating women over 50  

  6. # Anonymous Anonyme

    nlp ebook torrent http://audiobooksplanet.co.uk/X-Jia/m133801/ ebook finder [url=http://audiobooksplanet.co.uk/it/Karen-Marie-Moning/m69783/]katarina walker ebook pontoon[/url] make free ebook covers mac  

  7. # Anonymous Anonyme

    business ethics by d george ebook http://audiobooksworld.co.uk/de/Sundays-in-America-A-Yearlong-Road-Trip-in-Search-of-Christian-Faith/p220406/ ebook on stock exchange [url=http://audiobooksworld.co.uk/Steve-Martin/m119984/]free ebook pl sql for dummies[/url] soverign ladies maureen wallace ebook  

  8. # Anonymous Anonyme

    jodi picoult ebook download http://audiobooksworld.co.uk/Spenta-R-Wadia/m118026/ gnu linux application programming ebook [url=http://audiobooksworld.co.uk/es/authors/?letter=K&page=5]ebook intimate romance stories free download[/url] electrical ebook
    [url=http://audiobooksworld.co.uk/it/Lockstep-and-Dance-Images-of-Black-Men-in-Popular-Culture/p223428/][img]http://audiobooksworld.co.uk/image/3.gif[/img][/url]  

  9. # Anonymous Anonyme

    password software usb freeware open source http://buysoftwareonline.co.uk/fr/product-37389/Ease-Audio-Converter-4-8 add video to your website software [url=http://buysoftwareonline.co.uk/product-35253/Joboshare-DVD-to-MP4-Converter-2-5-MacOSX]dvd and playstation copy software[/url] serial share software
    [url=http://buysoftwareonline.co.uk/product-37176/VeryPDF-PDF2TXT-3-2]VeryPDF PDF2TXT 3.2 - Software Store[/url] world clock software pc windows xp
    [url=http://buysoftwareonline.co.uk/category-2/Business?page=14][img]http://buyoem.co.uk/image/4.gif[/img][/url]  

  10. # Anonymous Anonyme

    [url=http://onlinemedistore.com/products/lexapro.htm][img]http://onlinemedistore.com/10.jpg[/img][/url]
    pharmacy clerks http://onlinemedistore.com/products/ilosone.htm nickel center pharmacy [url=http://onlinemedistore.com/products/viagrx.htm]university of wisconsin school of pharmacy[/url]
    eerie college of pharmacy http://onlinemedistore.com/products/diclofenac-gel.htm pharmacy technician certification [url=http://onlinemedistore.com/products/atarax.htm]atarax[/url]
    unm school of pharmacy http://onlinemedistore.com/products/horny-goat-weed.htm medicap pharmacy sunbury pa [url=http://onlinemedistore.com/products/cymbalta.htm]online pharmacy reports[/url]
    rite aid pharmacy location http://onlinemedistore.com/products/cephalexin.htm pharmacy no presciptions [url=http://onlinemedistore.com/products/exelon.htm]exelon[/url]  

  11. # Anonymous Anonyme

    [url=http://certifiedpharmacy.co.uk/catalogue/q.htm][img]http://onlinemedistore.com/2.jpg[/img][/url]
    sure pharmacy http://certifiedpharmacy.co.uk/products/myambutol.htm pennsylvania board of pharmacy [url=http://certifiedpharmacy.co.uk/products/prilosec.htm]bonner springs wal mart pharmacy[/url]
    pharmacy technician association http://certifiedpharmacy.co.uk/products/quibron-t.htm kroger pharmacy anderson [url=http://certifiedpharmacy.co.uk/products/brahmi.htm]brahmi[/url]
    tennessee pharmacy tech jobs http://certifiedpharmacy.co.uk/products/zaditor.htm on line pharmacy over night no prescription [url=http://certifiedpharmacy.co.uk/products/vigora.htm]pharmacy brand name viagra weight loss silagra cum with us[/url]
    tackett pharmacy weatherford tx http://certifiedpharmacy.co.uk/products/zyrtec.htm certified pharmacy technicican salaries [url=http://certifiedpharmacy.co.uk/products/reglan.htm]reglan[/url]  

  12. # Anonymous Anonyme

    [url=http://certifiedpharmacy.co.uk/products/prometrium.htm][img]http://onlinemedistore.com/2.jpg[/img][/url]
    bernens pharmacy cincinnati oh http://certifiedpharmacy.co.uk/products/intagra.htm pharmacy technicians in ohio [url=http://certifiedpharmacy.co.uk/products/furosemide.htm]pharmacy compliant programs[/url]
    xanax pharmacy http://certifiedpharmacy.co.uk/products/hyzaar.htm tesco pharmacy open hours [url=http://certifiedpharmacy.co.uk/products/cleocin.htm]cleocin[/url]
    wv pharmacy http://certifiedpharmacy.co.uk/products/copegus.htm any safe pharmacy websites [url=http://certifiedpharmacy.co.uk/products/sublingual-cialis.htm]examples of pharmacy personal statements[/url]
    resumes for pharmacy call centers http://certifiedpharmacy.co.uk/products/kamagra-soft.htm online and pharmacy [url=http://certifiedpharmacy.co.uk/products/hydrochlorothiazide.htm]hydrochlorothiazide[/url]  

  13. # Anonymous Anonyme

    [url=http://englandpharmacy.co.uk/products/dulcolax.htm][img]http://onlinemedistore.com/10.jpg[/img][/url]
    kroger pharmacy 23111 http://englandpharmacy.co.uk/products/ventolin.htm pharmacy in thailand [url=http://englandpharmacy.co.uk/products/femara.htm]pharmacy researckes[/url]
    kosher pharmacy online http://englandpharmacy.co.uk/products/zelnorm.htm canadian pharmacy not needing rx [url=http://englandpharmacy.co.uk/products/anafranil.htm]anafranil[/url]
    pay less pharmacy british columbia http://englandpharmacy.co.uk/products/propecia.htm pharmacy employment [url=http://englandpharmacy.co.uk/products/atarax.htm]tom thumb pharmacy justin road[/url]
    pharmacy jobs florida http://englandpharmacy.co.uk/products/micardis.htm claremont pharmacy [url=http://englandpharmacy.co.uk/products/medrol.htm]medrol[/url]  

Enregistrer un commentaire



© 2006 Le Club Francofous | Official Information found atThe University of Louisiana at Lafayette.
We are a non-profit, official student-based organization affiliated with the University of Louisiana at Lafayette, established to expose, inform and invite the campus population to the French and Francophone world.
This webpage and its content does not necessarily reflect the views and opinions of the University and its officials.